Превод: Merichka
Омега - Перли в косите и Един ден Слънцето, доста изморено да грее, заспа в пазвата на дълбокото зелено езеро. Светът замря в тъмнина, А тя ни съжали и дойде при нас. Пр.: Да, това е момичето с перли в косите си - истинска ли е или просто мечта? Животът продължи по стария коловоз. Човечеството заживя отново. Зората се вдигна и тя се прибра у дома обратно в дълбокото, тъмно море. Тя живее в свят изпълнен с приказки, с прекрасните си перлени коси. Пр.: Да, това е момичето с перли в косите си - истинска ли е, или просто мечта? Много време измина, откакто тя заспа в дълбокия син океан. Когато се почувстваш самотен, малка звездичка ще падне върху теб, бяло дете с бисерни коси ще ти покаже пътя, както го правеше преди много години. Пр.: Това е момичето с перли в косите си - истинска ли е, или просто мечта? Зная, че тя ще ме чака, за да ме освободи. 1.One day the sun, too tired to shine Slept in the deep, green sombre lake And in the darkness, the world did ail Until she came, for all our sake. R. h that girl with pearls in her hair Is she real or just made of air Life went on as before Man would live once more. 2.The dawn did break and she went home Back to the deep, dark seas alone She lives in a world of fairy tales Her lovely hair and only pearls. R. h that girl with pearls in her hair Is she real or just made of air Long since she's been a sleep In the ocean deep. 3.And when you feel lonely and blue A little star will fall on you White child in pearls your way will show As did white stones long years ago. R. h that girl with pearls in her hair Is she real or just made of air I know she'll wait for me She will set me free.
|